Skep `n taal

Uit die Klingon taal in die Star Trek

-heelal na die Na`vi-taal van James Camerons Avatar, Fiktiewe tale kan `n groot bydrae lewer om `n fiktiewe wêreld meer `deur te laat` maak. Om `n fiktiewe taal te maak, kan `n intensiewe onderneming wees. Byvoorbeeld, dit is `n bekende feit dat J.R.R. Tolkien studeer linguistiek, voor hy die Here van die Rings-skryf romans, waarin verskeie tale van sy eie skepping ingesluit is. Afhangende van die omvang van die projek is dit egter ook moontlik vir amateurs om hul eie fiktiewe tale te skep, net vir die plesier of as deel van `n zelfgebouwde, fiktiewe wêreld.

stappe

Metode 1
Gebruik `n alfabet

Prent getiteld Skep `n taal Stap 1
1
Gee jou taal `n naam. Jy het volle beheer daaroor! Maak egter seker dit klink soos die naam van `n taal!
  • Prent getiteld Skep `n Taal Stap 2
    2
    Begin met die uitspraak. Jy kan kies hoe die taal uitgespreek word, en gee dit die spesifieke klank en gevoel waarvoor jy soek. Om dit meer gemotiveerd en meer professioneel te maak, moet jy `n agtergrond byvoeg om dit buite die klanke op te lig.
  • Prent getiteld Skep `n Taal Stap 3
    3
    Skep die alfabet van die taal. Dit is waar jy kreatief kan word. Dit kan alles wees wat jy wil. Jy het `n aantal keuses:
  • Gebruik ikone of simbole. Baie tale, soos Sjinees, gebruik ikone of simbole om gesproke taal voor te stel. As jy kies om dit te doen, moet jy ook `n verklaring vir elke simbool opstel. Elke simbool het sy eie, unieke klank. Getalle is `n goeie voorbeeld. Dit is `n mooi, maar moeilike roete.
  • Maak `n alfabet of sillabiese skrif op. Latyn, Cyrillies, Grieks, Hindi, Japannees, Arabies ... Skep `n versameling simbole wat individuele letters of hele lettergrepe verteenwoordig, of selfs diftones.
  • Gebruik `n reeds bestaande alfabet. As jy byvoorbeeld ons Latynse alfabet gebruik, moet jy net nuwe woorde vir dinge uitvind, in plaas daarvan om met `n heeltemal nuwe stelsel vir die uitspraak te kom.
  • Kombineer verskillende alfabet. Voeg aksent by bestaande letters (bv. Die Spaans -) om nuwe letters of klanke te skep.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 4
    4
    Skep `n woordeskat. Dit is die woorde van jou taal. Jy moet begin deur algemene woorde te maak en oor te skakel na die minder algemene woorde.
  • Begin met die basiese woordeskat - dit is woorde wat dikwels gebruik word. Dit is die woorde soos `ek`, `hy`, `sy`, `en`, `een`, `na` en `dit`. Dan gaan jy voort met die werkwoorde, soos `wees`, `hê`, `wil`, `gaan` en `maak`. Moenie vergeet dat ek `n belangrike rol speel in die vorming van aksente nie.
  • Gaan voort met die algemene dinge. Soos die woordeskat van jou taal groei, kan jy alles noem wat jy kan dink. Dink aan lande, liggaamsdele, aksiewoorde, ens. Moenie die nommers vergeet nie!
  • As jy nie weet wat om te doen nie, moet jy nie vergeet dat jy woorde uit ander tale kan aflei nie. U kan selfs woorde verander. Byvoorbeeld, die Franse woord vir die mens is homme. Die Spaans hombre is amper dieselfde, met slegs `n paar ander briewe en verander uitspraak.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 5
    5
    Bou jou eie woordlys. Maak die woordeboek oop en begin met die kopiëring van woorde en hul vertalings. Dit sal nie net nuttig wees as jy vergeet hoe om iets te sê nie, maar dit sal verseker dat jy nie `n woord mis nie.
  • Probeer om die woorde maklik uitspreekbaar te maak - dit is nie die bedoeling dat elke keer as jy jou mond oopmaak nie, jy tongbrekers moet produseer.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 6
    6
    Maak seker dat jou woorde natuurlik voorkom. `N algemene slaggat vir die makers van `n taal is die gebruik van te veel apostrofe in hul woordeskat.
  • Prent getiteld Skep `n taal stap 7
    7
    Ontwikkel die grammatika vir jou taal. Hierdie reëls beskryf hoe sinne gevorm word. Jy kan baie van die bestaande tale kopieer, maar verander `n paar reëls om dit oorspronklik te hou.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 8 maak
    8
    Besluit hoe jy die veelvoude van selfstandige naamwoorde sal bepaal. U het `n manier nodig om die verskil tussen `boek` en `boeke` aan te dui. Baie tale voeg `n -s as `n agtervoegsel by. Jy kan `n agtervoegsel of selfs `n voorvoegsel by jou woorde byvoeg. Jy kan selfs `n hele nuwe woord byvoeg! (Voorbeelde: as `n boek = Skaru, kan boeke gelyk wees aan Neskaru, Skarune, Skaneru, Skaru Ne of Ne Skaru, ens!))
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 9
    9
    Maak `n besluit oor die tydelike vorme van die werkwoorde. Dit vertel jou wanneer daar iets gebeur het. Die drie belangrikste tye is verby, hede en toekoms.
  • Jy kan ook `n manier vind om die verskil te maak tussen woorde soos `swem` en `swem`. Maar dit is nie nodig nie. Byvoorbeeld, in die Franse taal kan jy swem of swem.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 10 maak
    10
    Maak vervangings vir ander agtervoegsels. Dit is dinge soos - dit vertaal Engelse byvoeglike naamwoorde in bywoorde en -e wat woorde in naamwoorde verander.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 11
    11
    Dink aan hoe werkwoorde vervoeg word. Vervoeging is die manier waarop `n werkwoord verander word om aan te dui wie dit doen. In Afrikaans sê ons `hou` en `hy is lief vir`.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 12 maak
    12
    Konstrueer sinne met die nuwe taal. Begin met `n eenvoudige sin, soos "Ek het `n kat." Dan gaan jy voort met meer komplekse sinne, soos `Ek hou van televisie, maar ek verkies om flieks te kyk`.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 13 maak


    13
    Oefen. Net soos om `n vreemde taal te leer, neem dit oefening voor jy jou taal maklik kan gebruik.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 14
    14
    Probeer om jou taal aan ander mense te praat. Jy sal die verwarde blik op hul gesig liefhê, miskien `n bietjie vreemd of selfs irriterend lyk, maar moenie moedeloos wees nie!
  • Prent getiteld `n Taal Stap 15 maak
    15
    Leer ander mense jou taal as hulle wil. As jy die taal met jou vriende wil gebruik, moet jy hulle van hulle leer. U kan selfs probeer om u taal soveel moontlik te versprei.
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 16
    16
    Skryf die reëls van jou taal in `n woordeboek of taalboek. Op hierdie manier het jy altyd iets om te verwys as jy hulp nodig het om jou taal te onthou. Jy kan hulle selfs verkoop om ekstra geld te verdien!
  • As jy jou taal meer bekend wil maak, maak woordeboeke van die taal (insluitend die alfabet) om ander te help om jou taal te leer en gee dit aan almal wat jou taal wil gebruik.
  • Metode 2
    Gebruik van grammatika

    Prent getiteld Skep `n taal Stap 17
    1
    Gee jou taal `n naam. Dit is die mees fundamentele kenmerk in alle tale. U kan kies uit verskillende name. U kan selfs `n opgemaakte woord van u uitvind taal gebruik, soos `Victory` of `Great language`. Die keuse is heeltemal aan jou.
    • Begin met baie dikwels gebruikte woorde, soos `en` of `ek` of `een` of `dit`. Dit word aanbeveel om kort woorde te gebruik omdat dit dikwels gebruik word. `N Voorbeeld kan wees soos` mier `,` es `of selfs` loo `vir die woord` en `.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 18 maak
    2
    Begin aan die hand van die grammatika reëls. Byvoorbeeld, soos die woord voël `Bird aviatiolap`, hoekom nie die woord nie voëls Maak `bird aviatiolaps`? Die `s` aan die einde van `n woord word in baie tale bygevoeg om `n meervoud te skep. As jy dit meer kompleks maak, kan jy genera voeg, soos in die meeste Europese tale, soos Frans en Duits. Byvoorbeeld, as jy wil hê dat die woord `perd` manlike is, dan kan jy van `n perd `iets maak as` Mat Fereder `, maar `n vroulike` kat `word dan` Fet Kamaow `.
  • Let daarop dat sommige tale glad nie meervoudsvorme het nie. In Japannees is byvoorbeeld `kat` en `katte` beide ネ コ ( neko). Tale kan baie anders gedra, veral as hulle van twee plekke kom wat ver van mekaar is. Eksperimenteer met moontlike grammatika reëls.
  • Prent getiteld `n Taal Stap 19 maak
    3
    Oorweeg om jou taal te baseer op `n bestaande taal. Byvoorbeeld, `Vogelaviatiolap` beteken voël in jou taal. Dit bestaan ​​uit die volgende tale:
  • `Voël` is die Duitse woord vir voël.
  • `Aviatio` kom van Engels. Dit is egter nie klaar nie, want die woord is deel van die term `lugvaart`
  • `Lap` is `n Onomatopoeia. Dit is `n finale term, en kom van `flap!`
  • Prent getiteld Skep `n Taal Stap 20
    4
    Oorweeg om sommige van jou woorde te baseer op ander woorde wat jy uitgevind het. Byvoorbeeld, as jy vir die woord `China` iets soos `Khinssa` het uitgevind, Een `Drink` as `Bever` en die woord `Ongeluk` as `Casnondelibreaten`, waarom dan nie van die woord `tee` iets maak as `Khincasnonbever `of` Bevernondelibreatekin `of selfs` Khinssacasnondelibreatenibever `!
  • Prent getiteld Skep `n taal Stap 21
    5
    Kry jou inspirasie uit bestaande alfabet en woorde.
  • Hoekom nie sommige nie-Latynse karakters, soos ß, byvoeg nie? U kan selfs die hele taal op `n ander alfabet basis as Latynse karakters, soos Chinese!
  • U kan selfs `n aantal woorde uit tale kopieer of verander. U kan die woord `pen` as `pen` of `pen` skryf. Deur jou huisgemaakte woordeboek te gebruik, kan jy seker wees dat jy nie `n enkele woord mis nie.
  • Prent getiteld Skep `n Taal Stap 22
    6
    Moenie vergeet om al jou skeppings by te hou nie, verkieslik skriftelik!
  • Prent getiteld Skep `n Taal Stap 23
    7
    Gebruik jou taal. Wil u taal self gebruik, en versprei dit onder ander mense. Sodra jy vertroue in jou taal het, kan jy begin eksperimenteer en uitbrei:
  • Neem `n boek / roman en vertaal dit in jou tuisgemaakte taal.
  • Leer jou nuwe taal aan jou vriende.
  • Sodra jou vriende jou taal verstaan, kan jy dit gebruik om te kommunikeer.
  • Wees vlot in jou eie saamgestelde taal en versprei dit onder vriende, familie en ander!
  • Skryf jou eie gedig / roman / storie met jou tuisgemaakte taal.
  • Is jy regtig ambisieus, maak dan jou doel om ander te help om vlot te raak in die taal. Eendag kan dit die amptelike taal van `n land wees!
  • wenke

    • Moenie vergeet dat jy moet besluit hoe om die taal te skryf nie. Byvoorbeeld: ons skryf ons taal van links na regs, maar Arabies word van links na regs geskryf, en Chinese in kolomme, ens.
    • Maak seker dat jy `n sistematiese taalstelsel volg wanneer jy jou taal ontwikkel. Met ander woorde, maak seker dat almal dieselfde riglyne volg.
    • Oefen die uitspraak en spelling van baie van die standaard woorde in jou moedertaal. Enkele Nederlandse voorbeelde: is, wie, wanneer, van, hoekom, soos, wat, waar, kan.
    • As jy ander tale wil skep, kan jy jou moedertaal as `n model gebruik en `n paar letters of klanke verander om `n heeltemal ander taal op te stel. Dit maak jou moedertaal `n proto-taal - `n taal wat in `n familie van tale vertak.
    • Probeer dit met `n groep vriende. Dit is baie meer pret as ander mense jou taal verstaan.
    • By die skryf van `n script moet jy elke vyf minute breek en dan voortgaan, anders sal al jou briewe ooreenstem.
    • E-pos of SMS jou vriende na taal sodat hulle nie verwar word nie.
    • Oefen jou taal dikwels sodat jy dit nie vergeet nie.
    • Moenie die leestekens vergeet nie.
    • As jy simbole en simbole gebruik, kan jy `n deel van hulle uit ander tale aflei, byvoorbeeld: Sjinees, Japannees, Arabies.

    waarskuwings

    • Tensy dit die bedoeling is, moet jy kyk of die woorde wat jy vertaal geen straattaal wees, sodat jy by die vertaal van dit wat jy sê, dit maklik sal kan doen.
    • Neem `n pouse van die ontwikkeling van jou taal af en toe, omdat die proses jou anders kan frustreer en jy kan dit `n skoot gee. Dit gebeur dikwels en kan jou dan ontmoedig.

    voorrade

    • `N Notaboek of rekenaar om jou alfabet neer te skryf en `n paar basiese woorde
    • `N Gids vir die basiese woorde wat jy sal gebruik.
    • `N woordeboek
    Deel op sosiale netwerke:

    Verwante