Ek is lief vir jou in Hindi

Spreek jou vriend of jou vriendin vlot Hindi? Wil jy jou gevoelens uitdruk in sy of haar moedertaal? In Hindi is daar verskillende maniere om "Ek is lief vir jou" om te sê - die woorde wat mans en vroue gebruik om dit te sê, is anders. Gelukkig is die sinne self nie so moeilik nie, of jy nou `n man of `n vrou is. Met `n bietjie oefening kan jy jou Indiese minnaar binnekort regshoor.

stappe

Metode 1
"Ek is lief vir jou" om as `n man te sê

Prent getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 01
1
sê "Geen vuispier karta grouse." Alhoewel daar verskillende maniere is om "Ek is lief vir jou" In Hindi is dit die eenvoudigste en maklikste om te leer. Soos hierbo genoem, sê mans en vroue op `n bietjie ander manier in Hindi "Ek is lief vir jou". As `n reël eindig die meeste manlike werkwoorde in Hindi met "a", terwyl die meeste vroulike werkwoorde met "dws" eindig. So as jy `n man is, sal jy die manlike werkwoord "kartha" in die bostaande sin gebruik en nie die vroulike werkwoord "karthie" nie.
  • Hierdie sin werk nie net wanneer jy romanties met `n vrou praat nie, maar ook wanneer jy jou liefde aan `n man wil uitdruk, byvoorbeeld `n broer, seun, vriend, ens.
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 02
    2
    Oefen jou stelling. As u die bostaande sin as `n Hollander probeer uitspreek, sal die ander persoon waarskynlik verstaan ​​wat u probeer sê, maar dit is amper seker dat u ten minste sekere foute in u uitspraak sal hê. Vir die beste resultate kan u die sin korrek in Hindi probeer uitspreek deur hierdie stappe te volg:
  • spreek "meen" uit as "met dit." In Hindi is die "N" klank gewoonlik nasaal aan die einde van `n woord. Dit beteken dat dit net baie liggies met die neus uitgespreek word en amper onmoontlik is om te hoor, so "gemeen" byna "sluit aan".
  • Praat "vuis" uit asof "thoems" Met die Engelse "th" klank aan die begin.
  • spreek "pyar" uit soos dit uitgespel word.
  • Praat "kartha" met `n ligte "th"-klank. Die "tha" lettergreep behoort nie soos die Engelse te wees nie" klink. Dit is meer van `n kruising tussen die "" and "dah".
  • spreek "hoen" as "hoem / r" uit. Dieselfde lyn met die "stille n" geld hier, maar die klank word meer uitgespreek en klink amper soos `n "M".
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 03
    3
    Luister of jy "Mai bhee aap se pyaar karthee grouse."Hoort. As jy jou punt duidelik gemaak het, kan jou geliefde so iets sê. Baie geluk! Dit beteken "Ek is ook lief vir jou!"
  • In terme van uitspraak klink die begin van hierdie sin amper soos die Engelse "maybe." Die volgende gedeelte klink soos "op-see." Die res is feitlik dieselfde as `Ek is lief vir jou` deur `n vrou te sê - sien hieronder.
  • Metode 2
    "Ek is lief vir jou" sê as `n vrou

    Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 04
    1
    sê "Geen valspier karthie grouse." As jy `n vrou of meisie is, is die manier "Ek is lief vir jou" om amper dieselfde (maar nie heeltemal) te sê soos die manier waarop `n man of seun dit sê nie. Gebruik die vroulike werkwoord "karthie" in plaas van die manlike "kartha". Met die uitsondering van hierdie verskil, is die res van die sin dieselfde.
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 05
    2


    Oefen jou stelling. Omdat die manlike en vroulike frases vir "Ek is lief vir jou" So kan jy die spraakwenke hierbo gebruik om woord vir woord te help, behalwe vir "karthie". Jy sal dieselfde sagte "th" soos hierbo gebruik, maar natuurlik gevolg deur `n "ie" klank in plaas van die "ah" klank.
  • Prent getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 06
    3
    Luister of jy "Mai bhie aap se pyaar kartha grouse "hoor. Weereens, as u die sin hierbo korrek gesê het en die ander dieselfde voel vir u, sal u waarskynlik weer iets soortgelyks hoor. Soos in die gedeelte hierbo, beteken hierdie sin "Ek is lief vir jou" - dit gebruik slegs die manlike werkwoord "Karta" in plaas van "karthie."
  • Metode 3
    Gebruik verwante uitdrukkings

    Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 07
    1
    Probeer ander Hindi-woorde vir "liefde" gebruik. Net soos die Nederlandse sprekers soms terme soos "liefde", "bewondering" en so aan gebruik, het Hindi ook verskeie woorde wat beteken "liefde" (of `n soortgelyke betekenis). As jy wil, kan jy die betekenis van jou sin `n bietjie verander deur verskillende terme vir liefde te gebruik. Hier is `n paar Hindi terme wat u kan probeer vervang "pyar" Uit die sinne hierbo met hierdie woorde:
    • Ishq
    • Mohabbat
    • dholna
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 08
    2
    gebruik "aapse" vir ouer mense. Hindi, soos baie ander tale, gebruik verskillende woorde vir formele en informele situasies. Die sin vir "Ek is lief vir jou" hierbo kan gebruik word vir mense wat naby jou is en wie jy ken - mense soos jou geliefde, broers en susters, kinders en so meer. Vir ouer mense, in gesagsposisie en mense wat u nie so goed ken nie, sal u die formele term "aap" in plaas van "tumse" wil gebruik.
  • Na hierdie aanpassing word die formele weergawe "Ek is lief vir jou": "Geen aap-pyaar kartha / karthie grouse."
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 09
    3
    Voeg `bahut` by" om te "Ek is baie lief vir jou."Om te sê. As jy regtig jou liefde vir iemand wil uitdruk, probeer die woord "bahut" om vir die woord by te voeg "pyar" in die standaard "Ek is lief vir jou" frases hierbo. "Bahoet" is `n Hindi-woord wat "baie" of "soveel" beteken.
  • "Bahoet" word nie uitgespreek soos jy dit spel nie - die uitspraak is nader "bout" (met `n heel lig "H" klink in die middel tussen die o en die oe) as met "ba-hoet".
  • Beeld getiteld sê ek hou van jou in Hindi Stap 10
    4
    Weet hoe om iemand te vra. As jy ernstige gevoelens vir iemand het, maar nie seker is of jy gereed is vir `n regte verhouding nie, sal jy waarskynlik meer tyd met die betrokke persoon wil bestee voordat jy hulle vertel dat jy van hulle hou. In hierdie geval kan jy `n goeie eerste indruk maak deur iemand in Hindi te vra. Probeer een van die volgende handige frases - gebruik die manlike "a" werkwoorde as jy `n man en die vroulike "ee" werkwoorde is as jy `n vrou is:
  • "Meen aap ko khaane par le jaanaa chaahathaa / chaahathee grouse." (Ek wil jou graag saamneem).
  • "Kyaa ham ek het so ghoemane gesê?" (Sal ons saam gaan stap?)
  • "Kyaa aap net soa baahar jaayenge?" (Wil jy saam met my uitgaan?)
  • "Meen aap ke saaThieur vakth bithaanaa chaahathaa / chaahathee grouse." (Ek wil graag meer tyd saam met jou spandeer.)
  • Let daarop dat tradisioneel Indiese dating / versiering baie meer gestruktureer en formele as Westerse dating is. Dit kan beteken dat sommige (of alle) interaksies (insluitend trou) deur familielede gereël word. In onlangse jare het jong Indiërs en buitelanders egter `n toenemend Westerse benadering tot dating begin aanneem. Om veilig te speel en om verleentheid te voorkom, kan dit nuttig wees om uit te vind wat jou persoonlike lewensmaat se persoonlike "reëls" betrekking het op dating voordat jy hom / haar vra.
  • Deel op sosiale netwerke:

    Verwante